DEVAM: 37- Kur'an(ın Ne
Şekilde Nüzül Ettiği) Hakkında Gelen Rivayetler
أخبرنا عمرو
بن منصور قال
نا أبو جعفر
بن نفيل قال
قرأت على معقل
عن عكرمة بن
خالد عن سعيد
بن جبير عن بن
عباس عن أبي
بن كعب قال
أقرأني رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
سورة فبينا
أنا في المسجد
جالس إذ سمعت
رجلا يقرؤها
يخالف قراءتي
فقلت له من
علمك هذه السورة
فقال رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
فقلت لا
تفارقني حتى
نأتي رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
فأتيناه فقلت
يا رسول الله
إن هذا خالف
قراءتي في
السورة التي
علمتني فقال
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم اقرأ يا
أبي فقرأتها فقال
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم أحسنت ثم
قال للرجل
اقرأ فخالف
قراءتي فقال
له رسول الله
صلى الله عليه
وسلم أحسنت ثم
قال رسول الله
صلى الله عليه
وسلم يا أبي
إنه قد أنزل
على سبعة أحرف
كلهن شاف كاف
قال أبو عبد
الرحمن معقل
بن عبيد الله
ليس بذاك
القوي
[-: 1014 :-] Ubey b. Ka'b anlatıyor:
Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) bana bir sure okutmuştu. Bir defasında
mescidde oturuyarken bir adamın benim kıraatımden farklı olarak o sureyi
okuduğunu işittim. Ona: "Sana bu sureyi kim öğretti" diye sordum.
"Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)" dedi. Bunun üzerine ona:
"Resulullah
(sallallahu aleyhi ve sellem)'in yanına varıncaya kadar yanımdan ayrılma"
dedim ve Resulullah (s.a.v.)'in huzuruna çıktık. "Ey Allah'ın Resulü! Bu
adam bana öğrettiğin sureyi bana öğrettiğinden farklı olarak okuyar"
dedim. Resulullah (s.a.v.): "Ey Ubey' Oku" buyurdu. Ben de okudum.
Bana: "Güzel okudun" buyurdu. Sonra o adama dönerek:
"Oku" buyurdu.
O da benimkinden farklı olarak okudu. Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)
ona da: "Güzel okudun" buyurdu ve şöyle devam etti: "Ey Ubey!
Kur'an yedi harf (lehçe) üzere indirilmiştir. Onların hepsi kafi ve şafidir
(şifa vericidir). "
Nesai dedi ki:
"Burada ismi geçen Ma'ki! b. Ubeydillah kuvvetli bir rav! değildir. "
Mücteba: 2/153 ;
Tuhfe: 46 .
أخبرنا
يعقوب بن
إبراهيم قال
نا يحيى عن
حميد عن أنس
عن أبي قال ما
حاك في صدري
منذ أسلمت إلا
أني قرأت آية
وقرأها آخر
غير قراءتي
فقلت أقرأنيها
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم ثم أتيت النبي
صلى الله عليه
وسلم فقلت يا
رسول الله أقرأتني
آية كذا وكذا
قال نعم وقال
الآخر ألم
تقرئني آية
كذا وكذا قال
نعم إن جبريل
وميكائيل
أتياني فقعد
جبريل عن
يميني وميكائيل
عن يساري فقال
جبريل اقرأ
القرآن على
حرف فقال
ميكائيل بل
استزده حتى
بلغ سبعة أحرف
فكل حرف شاف
كاف
[-: 1015 :-] Ubey anlatıyor: Müslüman
olduğum günden beri kalbime hiç şüphe girmedi. Ta ki bir adam benim okuduğum
bir ayeti başka bir şekilde okuyuncaya kadar. Bunun üzerine: "Bu ayeti
bana Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) okuttu" dedim. O deı:
"Bu ayeti bana da Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) okuttu"
dedi. Daha sonra Resulullah (s.a.v.)'in yanına geldim ve: "Ya Resulallah!
Bu ayeti bana şöyle okutmuştun değil mi?" diye sordum. "Evet"
buyurdu. Bu defa o adam: "Bu ayeti bana şu şekilde öğretmemiş
miydin?" diye sordu. Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) yine:
"Evet" buyurdu ve şöyle devam etti:
"Cibril ve Mikail
bana geldiler. Cibril sağıma, Mikai! soluma oturdu. Cibril «Kur'an'ı bir harf
(lehçe) üzere oku» dedi. Bunun üzerİne Mikail de bana «Bu harflerin
artırılmasını iste» dedi. Bu şekilde bir harf olan Kur'an okuyuşu yedi harfe
(yedi lehçeye) kadar çıkarılıp çoğalmış oldu. Her bir harf kafi ve şafidir. "
Hadis 7932'de gelecek.
Mücteba: 2/154 ;
Tuhfe: 8 .
Diğer tahric: İbn Ebi
Şeybe 10/517; Taberi, Tefsiru't-Taberi 26, 27; Ahmed b. Hanbel 21132; İbn
Hibban 737.